Weeb Boss Lv.3
Вчера добралась до "Я, робот". Зачем-то в переводе.
Опять чувство, что есть какой-то альтернативный русский, где все слова знакомы, но в итоге получается странное.

Мир не нравился этой малообщительной, бесцветной и неинтересной девушке с каменным выражением и
гипертрофированным интеллектом, и она сторонилась людей.

Тут я полезла качать оригинал.
She was a frosty girl, plain and colorless, who protected herself against a world she disliked by a mask- like expression and a hypertrophy of intellect.
Какгбэ не совсем, а?

Я попробовал осторожно подзадорить ее. Но подзадоривать ее не приходилось.
В оригинале было to nudge, "подтолкнуть беседу/собеседника в нужном направлении".
И так весь текст.

Ах да, и еще мне плохо от этой фразы:
Фирме "Ю С. Роботе энд Мекэникел Мэн Корпорэишн" тоже семьдесят пять лет.
Appropriately enough, U. S. Robot and Mechanical Men, Inc. was seventy- five also <...>
Да, названия компаний обычно не переводят. Но сноска была бы кстати.


Мне было грустно ).

@темы: prxo